2009年10月11日号 O Globo(ブラジル最大の日刊紙)
ブラジル最大の発行部数を誇る新聞 O Globo に日本のシニアビジネスに関する村田のコメントが掲載されました。ブラジルの言語はポルトガル語なので、以下に村田へのインタビューをもとに引用されたコメントの英語訳を掲載します。
O Globo(オー・グローボ)とは「世界」の意味です。フランス語で言えば、Le Monde。こちらも新聞の名前ですね。
“We are a living laboratory. The world is watching us, to see how we deal with this problem. All the continents, except Africa, are on this same path. My country is the future of your country”
“The ones who are more than 65 and need medical care pay only 10% of the costs. This system seems nice, but the younger population is paying the price. It’s unsustainable”