シンガポールは日本の高齢化対処策にどう学ぶ?

新聞・雑誌

2008年1月12日号 The Straits Times(シンガポールの英字紙)

IN JAPAN,silver-haired citizens and college students will soon study and lunch side by side in Kansai university,Osaka.

The elderly are in their late 60s and 70s,and belong to a new college-linked residential community to be launched this June.

Called Club Encourage,the facility provides independent living units as well as nursing care. It is located in Mikage,which is 30 minutes away from the university campus.

Every day, the more independent seniors will be ferried by shuttle bus to school where they will attend lessons on history, philosophy and music alongside younger university students.

By interacting with the students,the elderly are exposed to stimuli that will keep their minds active,said Dr Hiroyuki Murata,an opinion leader on ageing issues in Japan and management committee member of Club Encourage.

Dr Murata, who was speaking at the Silver Industry Conference yesterday,highlighted this project as one of the many creative solutions being designed in Japan to cope with its rapidly graying population.

Nearly one in five Japanese is older than 65 because of declining birth rates and greater longevity. Dr Murata said research done by the Japanese government showed that 71 percent of Japanese who are older than 65 do not want to burden their children and prefer to live on their own.

Also,the physical distance between parents and their children is growing. To help close this gap, the I-Pot,an electronic teapot,is able to help children keep track of their elderly parents’ well-being discreetly. It notes the times of use of the teapot, and sends the data to the recipient’s mobile phone.A period of inactivity, for example, may suggest that something is amiss.

Dr Murata also said that more job opportunities are being created for the elderly. Pointing to Japanese company Irodori, which specializes in leaves and flowers as food garnishes, he said it employs older workers to pluck persimmon and maple leaves that are then sold to restaurants.

Another organization, the Silver Personnel Center, which specializes in job placement for the elderly, has a voluntary neighborhood watch group made up of elderly men. Using bicycles, patrol areas near school, keeping a look-out for suspicious characters who could harm the children.

この記事を書いた人
村田 裕之

村田アソシエイツ株式会社代表取締役、東北大学加齢医学研究所スマート・エイジングセンター特任教授

日本の中高年向け事業開発プロデューサー、起業家、社会学者。専門は中高年を対象とした事業開発と消費行動分析、日本と諸外国の高齢社会研究、スマート・エイジング論など。

1999年に日本で初めて「アクティブシニア市場」の重要性を指摘し、情報武装した高齢者「スマートシニア」の出現を予言した。2004年に「シニアビジネス」という言葉を初めて公に提唱し、女性専用フィットネス「カーブス」の日本への紹介、NTTドコモ「らくらくホン」の商品開発支援、関西大学とのカレッジリンク型シニア住宅の創成など、950以上の企業の事業開発に携わっている。日本におけるシニアビジネス分野の第一人者として知られている。

2006年に東北大学からの依頼でスマート・エイジングのコンセプトを提唱し、2009年10月東北大学スマート・エイジング国際共同研究センターの設立に参画。スマート・エイジング・カレッジを11年間主宰し、市民の健康リテラシーの向上とのべ406社との産学連携を推進してきた。

シンガポールに拠点を置く Asia Pacific Eldercare Innovation Awardsにより2018年5月に「Global Ageing Influencers」に、2024年5月に「Super Ageing Japan Outstanding Entrepreneur(スーパー・エイジング・ジャパン卓越起業家)」に選ばれた。

村田 裕之をフォローする
メディア新聞・雑誌
シェアする
村田裕之オフィシャルサイト
タイトルとURLをコピーしました