中国語版(台湾)シニアシフトの衝撃がついに発売

中国語版 シニアシフトの衝撃 国際活動
中国語版 シニアシフトの衝撃

中国語タイトルは「無所不在的銀髪商機」

ブログ用表紙ようやく拙著「シニアシフトの衝撃」中国語版(台湾)が、手元に届きました。タイトルは「無所不在的銀髪商機」

銀髪商機の意味は「シルバー市場のビジネスチャンス」。無所不在的の意味は「どこにでも存在する」。したがって、「無所不在的銀髪商機」の意味は、「シルバー市場のビジネスチャンスはどこにでも存在する」となります。

 10月の最後の週に香港に行くのですが、台湾で出版される書籍は、香港の書店でも手に入るのでしょうか?台湾にもアマゾンあるいは別のネット書店はあるのでしょうか?

やや手前味噌ですが、台湾だけでなく香港、そして中国大陸での認知度が上がれば、結構な数の潜在読者がいると思います。この意味でも「無所不在的銀髪商機」ですね。

この記事を書いた人
村田 裕之

村田アソシエイツ株式会社代表取締役、東北大学加齢医学研究所スマート・エイジングセンター特任教授

日本の中高年向け事業開発プロデューサー、起業家、社会学者。専門は中高年を対象とした事業開発と消費行動分析、日本と諸外国の高齢社会研究、スマート・エイジング論など。

1999年に日本で初めて「アクティブシニア市場」の重要性を指摘し、情報武装した高齢者「スマートシニア」の出現を予言した。2004年に「シニアビジネス」という言葉を初めて公に提唱し、女性専用フィットネス「カーブス」の日本への紹介、NTTドコモ「らくらくホン」の商品開発支援、関西大学とのカレッジリンク型シニア住宅の創成など、950以上の企業の事業開発に携わっている。日本におけるシニアビジネス分野の第一人者として知られている。

2006年に東北大学からの依頼でスマート・エイジングのコンセプトを提唱し、2009年10月東北大学スマート・エイジング国際共同研究センターの設立に参画。スマート・エイジング・カレッジを11年間主宰し、市民の健康リテラシーの向上とのべ406社との産学連携を推進してきた。

シンガポールに拠点を置く Asia Pacific Eldercare Innovation Awardsにより2018年5月に「Global Ageing Influencers」に、2024年5月に「Super Ageing Japan Outstanding Entrepreneur(スーパー・エイジング・ジャパン卓越起業家)」に選ばれた。

村田 裕之をフォローする
国際活動
シェアする
村田裕之オフィシャルサイト
タイトルとURLをコピーしました